万维百科英文版

Transitivity (grammar)

In linguistics, transitivity is a property of verbs that relates to whether a verb can take direct objects and how many such objects a verb can take. It is closely related to valency, which considers other verb arguments in addition to direct objects. The obligatory noun phrases and prepositional phrases determine how many arguments a predicate has. Obligatory elements are considered arguments while optional ones are never counted in the list of arguments.[1]

Traditional grammar makes a binary distinction between intransitive verbs that cannot take a direct object (such as fall or sit in English) and transitive verbs that take one direct object (such as throw, injure, kiss in English). In practice, many languages (including English) interpret the category more flexibly, allowing: ditransitive verbs, verbs that have two objects; or even ambitransitive verbs, verbs that can be used as both a transitive verb and an intransitive verb. Further, some verbs may be idiomatically transitive, while, technically, intransitive.[citation needed] This may be observed in the verb walk in the idiomatic expression To walk the dog.

In functional grammar, transitivity is considered to be a continuum rather than a binary category as in traditional grammar. The "continuum" view takes a more semantic approach. One way it does this is by taking into account the degree to which an action affects its object (so that the verb see is described as having "lower transitivity" than the verb kill).

History

The notion of transitivity, as well as other notions that today are the basics of linguistics, was first introduced by the Stoics and the Peripatetic school, but they probably referred to the whole sentence containing transitive or intransitive verbs, not just to the verb.[2][3] The discovery of the Stoics was later used and developed by the philologists of the Alexandrian school and later grammarians.[2][4]

Formal analysis

Many languages, such as Hungarian, mark transitivity through morphology; transitive verbs and intransitive verbs behave in distinctive ways. In languages with polypersonal agreement, an intransitive verb will agree with its subject only, while a transitive verb will agree with both subject and direct object.

In other languages the distinction is based on syntax. It is possible to identify an intransitive verb in English, for example, by attempting to supply it with an appropriate direct object:

  • He kissed her hand—transitive verb.
  • She injured him—transitive verb.
  • What did you throw?—transitive verb.

By contrast, an intransitive verb coupled with a direct object will result in an ungrammatical utterance:

  • What did you fall?
  • I sat a chair.

Conversely (at least in a traditional analysis), using a transitive verb in English without a direct object will result in an incomplete sentence:

  • I kissed (...)
  • You injured (...)
  • Where is she now? *She's injuring.

English is unusually lax by Indo-European standards in its rules on transitivity; what may appear to be a transitive verb can be used as an intransitive verb, and vice versa. Eat and read and many other verbs can be used either transitively or intransitively. Often there is a semantic difference between the intransitive and transitive forms of a verb: the water is boiling versus I boiled the water; the grapes grew versus I grew the grapes. In these examples, known as ergative verbs, the role of the subject differs between intransitive and transitive verbs.

Even though an intransitive verb may not take a direct object, it often may take an appropriate indirect object:

  • I laughed at him.

What are considered to be intransitive verbs can also take cognate objects, where the object is considered integral to the action, for example I slept an hour.

Languages that express transitivity through morphology

The following languages of the below language families (or hypothetical language families) have this feature:[5]

In the Uralic language family:

In Indo-European (Indo-Aryan) language familyː

In the Paleosiberian hypothetical language family:

All varieties of Melanesian Pidgin use -im or -em as a transitivity marker: laik means 'want', while laikim means 'like (him/her/it)' in Tok Pisin.

All varieties of Salish.[9]

Form–function mappings

Formal transitivity is associated with a variety of semantic functions across languages. Crosslinguistically, Hopper and Thompson (1980) have proposed to decompose the notion of transitivity into ten formal and semantic features (some binary, some scalar); the features argued to be associated with the degree of transitivity are summarized in the following well-known table:

High Low
A. Participants 2 or more participants, A and O. 1 participant
B. Kinesis action non-action
C. Aspect telic atelic
D. Punctuality punctual non-punctual
E. Volitionality volitional non-volitional
F. Affirmation affirmative negative
G. Mode realis irrealis
H. Agency A high in potency A low in potency
I. Affectedness of O O totally affected O not affected
J. Individuation of O O highly individuated O non-individuated

Næss (2007) has argued at length for the following two points:

  1. Though formally a broad category of phenomena, transitivity boils down to a way to maximally distinguish the two participants involved (pp. 22–25);
  2. Major participants are describable in terms of the semantic features [±Volitional] [±Instigating] [±Affected] which makes them distinctive from each other. Different combinations of these binary values will yield different types of participants (pg. 89), which are then compatible or incompatible with different verbs. Individual languages may, of course, make more fine-grained distinctions (chapter 5).

Types of participants discussed include:

  • Volitional Undergoers (some Experiencer, Recipients, Beneficiaries): [+Vol], [-Inst], [+Aff]
ex. me in Spanish Me gusta. ['I like it.']
  • Force: [-Vol], [+Inst], [-Aff]
ex. the tornado in The tornado broke my windows.
  • Instrument: [-Vol], [+Inst], [+Aff]
ex. the hammer in The hammer broke the cup.

See also

Notes

  1. ^ Carnie, Andrew. "Subcategories of Verbs." Syntax: A Generative Introduction. Blackwell Publishing, Ltd. 2013. Print. 03 Oct. 2013.
  2. ^ a b "Linguaggio nell'Enciclopedia Treccani".
  3. ^ Michael, Ian (2010-06-10). English Grammatical Categories: And the Tradition to 1800. ISBN 9780521143264.
  4. ^ Frede, Michael (1994). "The Stoic Notion of a Grammatical Case". Bulletin of the Institute of Classical Studies. 39: 13–24. doi:10.1111/j.2041-5370.1994.tb00449.x. JSTOR 43646836.
  5. ^ Pusztay 1990: 86–92
  6. ^ Magier, David (December 1987). "The transitivity prototype: evidence from Hindi". WORD. 38 (3): 187–199. doi:10.1080/00437956.1987.11435888. ISSN 0043-7956.
  7. ^ "Fluid Ergativity in Gujarati". www-personal.umich.edu. Retrieved 2021-01-07.
  8. ^ A Brief Outline of Gujarati Parts-of-Speech, South Asia Regional Studies, Univeeristy of Pennsylvania 820 William Halls 36th and Spruce. http://ccat.sas.upenn.edu/plc/gujarati/gujaratiwords.pdf
  9. ^ Davis, Henry; Matthewson, Lisa (July 2009). "Issues in Salish Syntax and Semantics". Language and Linguistics Compass. 3 (4): 1097–1166. doi:10.1111/j.1749-818x.2009.00145.x.

References

  • Dryer, Matthew S. 2007. Clause types. In Timothy Shopen (ed.), Language typology and syntactic description, Vol. 1, 224–275. Second Edition. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Hopper, Paul J.; Sandra A. Thompson (June 1980). "Transitivity in Grammar and Discourse". Language. 56 (2): 251–299. doi:10.2307/413757. JSTOR 413757.
  • Naess, Ashild (2007). Prototypical Transitivity. Typological Studies in Language 72. John Benjamins Pub Co. ISBN 978-9027229847.
  • Pusztay, János (1990). Nyelvek bölcsőjénél. Kérdőjel (in Hungarian). Budapest: Akadémiai Kiadó. ISBN 963-05-5510-7. Translation of the title: At the cradle of languages.

External links


本页面最后更新于2021-01-15 09:10,点击更新本页查看原网页

本站的所有资料包括但不限于文字、图片等全部转载于维基百科(wikipedia.org),遵循 维基百科:CC BY-SA 3.0协议

万维百科为维基百科爱好者建立的公益网站,旨在为中国大陆网民提供优质内容,因此对部分内容进行改编以符合中国大陆政策,如果您不接受,可以直接访问维基百科官方网站


顶部

如果本页面有数学、化学、物理等公式未正确显示,请使用火狐或者Safari浏览器